김경효 감수
문인진의 성명서
文仁進の声明書
형제 자매 여러분,
참아버님께서 하나님의 품으로 성화하실 때 여러분의 사랑과 기도를 아버님께 전해드리도록 허락해 주신
것에 대하여 진심으로 감사를 드립니다. 참아버님께서는 미국 전역에서 여러분의 많은 기도정성을 받으시고 위로가 되셨을
것입니다. 그분은 우리와 육신적으로 더 이상 함께 계시지 않지만, 참아버님이 참어머님과 함께 미국
섭리를 위해 수십년 동안 헌신하셨을 때 우리도 함께 했다는 것은 정말 큰 행운이라고 봅니다. 저는 특히
지난 4년
동안 러빙 라이프 목회(LLM)의 담임 목사이자 미국 운동의 최고경영자로써 미국 교회 본부 팀과 함께 일할 수 있었던 것을 감사하게
느낍니다.
어려운 상황 속에서 미국협회를 책임 맡은 저는 왜 하나님께서 저에게 일을 하라고 시켰는지
고민했고, 그 일을 해내는데 얼마나 시간이 주어질까를 생각했습니다. 저는 우리 팀이 미국 통일교를
새롭게 브랜딩하기 위한 비전을 실행에 옮기는데 몇 년의 시간이 주어질것이라고는 상상도 못했습니다. 그런데 여러분의 도움과 더불어
우리는 통일된 러빙 라이프 미니스트리(Lovin’ Life
Ministry)를 세웠고, GPA, 볼룸 댄싱
목회, 새로운 교육 커리큘럼 등을 세울 수 있었습니다. 우리는 하나님과 참부모님의
자녀라는 것을 자랑스럽게 느끼는 젊은 통일교인들을 보았고,
세계적인 우리 가정 안으로 많은 형제자매들을 식구로써 새롭게 받아들이고
환영했습니다.
저는 항상
LLM의 주요한 목표가 인생의 실제 문제들을 해결 할 수 있는 도구를
제공함으로써 축복을 전후로 가정을 준비하고 강화시키는 것이라고 생각했습니다.
축복에 있어서 트라우마(충격)를 겪은 저로써는 과거의 잘못들이
미래에 다시 반복되지 않도록 하는 것이 중요하다고 느꼈고,
가정들이 보다 건강하고 만족스러운 관계들을 즐길 수 있는 것을 중요하게
생각했습니다. 저는 LLM의 가장 큰 장점이 어려운 상황에 있는 사람들에게 활력을 지원해주는 메시지라는 것을 알고
있었습니다. 그러나 LLM의 가장 큰 약점은 사랑스러운 부부상을 실체화하지 못한 것에 있다는 것을 알고
있었습니다. 그래서 저는 최대한 깨끗하게 퇴장하고 기원절을 맞이하여 제 인생에 있어서 다음 장으로 들어갈 수
있도록 하고 싶었습니다. 그런데 저는 최근에 일어난 여러 사건들 때문에 우리 참아버님이 평화로운 성화식을 맞이할 수 없었던
것에 대해 아주 낙심해 하고 있습니다.
참어머님은 저에게 물러나라고 했고,
저는 자발적으로 그렇게 했습니다. 제 개인적 삶에 대한 세세한
사항들로 인해 아주 많은 분들에게 상처를 준 것은 정말 미안하게 생각합니다.
사랑과 지지로부터 증오와 비난에 이르기까지 사람들은 많은 감정들을
표현했습니다. 저는 이 모든 것을 받아들이고 제 삶을 놓고 내린 선택들에 대해서 모든 책임을
지겠습니다. 본부에 있는 그 누구도 저의 상황을 “보호”하고 숨기기 위한 일에 참여하지
않았습니다. 누구도 불공평한 이유로 해고당하거나 제 상황을 비밀로 지키기 위해 해고당하지
않았습니다. 제 팀은 그렇게 많은 일들을 적은 양의 자원으로 해낸 것을 기적이라고 여깁니다. 그들은 자기 최선을 다한 아주
헌신적인 형제자매들입니다. 그들과 함께 일할 수 있었던 기회를 자랑스럽게 생각합니다.
저에게 축복은 참부모님이 주신 선물 중 가장 중요한 것이었습니다. 따라서 저는 제 결혼의 실패에
대해서 힘들어했습니다. 저는 결혼이 영원한 것이라고 믿는데, 그것은 양쪽이 다 축복의 가치를
지켰을 때의 이야기입니다. 그것이 한 번 깨지면 영원히 깨진 것입니다. 저는 옛날부터 실수를 해도
자녀들을 위해서 피해를 최대한 줄일 수 있도록 신중함을 택했고 그 약속을 지켜왔습니다.
제가 처음에 맨해턴 센터 공직에 임했을 때 그리고 나중에 미국 협회에 부름을 받았을
때, 제
개인적인 인생을 정리하는 과정에 있었습니다. 그렇지만 저는 하나님께서 주신 계획이 있음을 믿는 가운데 미국교회를 접수하려는 여러 차례의 시도를
막아냈고, 목회에 집중하였으며,
이 나라를 참부모님과 문형진 세계회장과 하나로 연결시키는데 초점을 맞춰 제
책임을 수행하였습니다.
벤과 제가 같이 일을 시작했을 때,
우리들의 첫 축복은 이미 수 년 전에 깨진 상태였습니다. 그리고 둘 다 결혼에서 엄청난
상처를 겪었음을 깨달았을 때, 우리는 서로의 우정 속에서 격려와 위로를 찾을 수 있었습니다. 지금 저와 벤은 서로를 약속한
관계에 있으며, 아주 아름다운 남자 아기를 낳았습니다. 커플로써 우리는 하나님과
참부모님 그리고 온 인류 앞에 약속했습니다. 우리는 그 누구에게도 피해를 줄 의도가 없었습니다. 우리가 원했던 것은 오직 사랑을
받고 사랑을 주는 것이었습니다. LLM은 하나님의 영원한 아들과 딸로써 모두가 인생을 감사하게 살아가면서 그 운명의 주인이 되게 하기 위한
것이었습니다.
우리는 참부모님과 우리의 교회 커뮤니티 앞에 영원히 감사하게 생각합니다.
저는 참어머님께서 문형진을 새로운 회장이자 CEO 자리에 세운데 대해서
감사하게 생각합니다. 그의 인정 많은 리더십 하에 미국이 축복받을 것이라는 것을 알고 있습니다. 우리 모두에게는 서로 다른
카드가 주어졌습니다[다른 상황이나 운명을 뜻함].
제 기도는 우리가 서로 최선을 다하고 있다는 것을 아는 가운데 사랑스러운
커뮤니티가 되기를 바라는 것입니다. 다시 한번 지난
4년에 대해서 여러분께 감사를 드리고, 하나님의 축복이 여러분과
여러분의 가정과 함께 하기를 바랍니다.
문 인 진
親愛なる兄弟姉妹、
私はお父様が、天の御両親に昇る時、あなたの愛と祈りのすべてを持って行ってくれる事を許してくれて、心の底からお礼を言います。真の父は、毎日の祈りの集会を保持する別の地区の皆さんによって慰められているにちがいありません。彼は物理的に私達と、もはやないにもかかわらず、我々は彼が彼の側で真の母とアメリカ人の摂理に身を捧げたことを長年の間に見られると私たちの本当の父と協力して、本当にラッキーです。私は、LLMの主任牧師として、またアメリカン·ムーブメントの最高経営責任者(CEO)として4年間の本社チームに従事した経験を持つことは特に感謝しています。 困難な米国教会に働くように、なぜ神が私に、神に仕えるように呼ばれ、どのくらいの時間を我々に与えられるか、私はよく疑問に思いました。私のチームと私が、統一教会米国のヴィジョンを実行するのに、数年あると思いませんでした。しかし、あなたの助けを借りて我々は、いくつか例を挙げると、ラヴィンライフ(LLM)、GPA、社交ダンスミニストリー、新教育カリキュラムの確立をしました。我々は、彼らが神と真の父母の子として誇りに思っている人の若い統一教会員を見て、私たちの地球家族の一員として多くの新しい兄弟姉妹を歓迎しました。 私はいつも、LLMの主な目的は、祝福とその後の生活の準備のために、実生活の問題に対処するための道具を提供することで、家族を強化していることを感じていました。祝福おけるトラウマのようなプロセスを経験した私は、過去の過ちは、将来の夫婦で繰り返されないように、家族が健康でより満足するの関係を楽しむことを学ぶことができることを、しなければならないと感じました。私はLLMの最大の強みは、愛のメッセージ、困っている人々のためを力づける事、支援であることを知っていた。しかし、私は最大の弱点は、仲のいい夫婦を体現することのできない私だと知っていました。したがって、私は創立記念日の後、私の人生の次の段階に移行にしたかったのです。それが、最近の一連の出来事の中で、真のお父様が、平和的な聖和セレモニーを持っていなかったことを心いたく思う理由です。 真のお母様は辞任するように言われ、私は喜んでそうしました。私の個人的な生活の詳細が、非常に多くの人を傷つけたことを本当に申し訳なく思います。愛と支援から、憎悪と非難にいたる多くの感情が表明されました。私はそれらすべてを受け入れて、私は私の人生に関わる行った選択のための完全な責任を取ります。本部では誰も私の状況を "保護"するために、隠蔽に関わっていません。誰も私の状況を隠しておくように不当な原因で解雇されたりした人はいません。私のチームは、これほど少ないのに、そんなにやって奇跡以外の何ものでもありませんでした。彼らはベストを尽くした兄弟姉妹の偉大なグループであり、私は彼らと一緒に働く機会があったことを誇りに思います。 私にとって祝福は、真の父母がもたらす最も重要な贈り物です。したがって、私は結婚の失敗に苦しみました。私は結婚が永遠に両当事者が祝福の値を維持することを提供されることを信じています。それは粉々にしたら、しかし、それは良いの打ち砕かれます。私は自分の子供のために裁量することにし、その約束に忠実に保持しています。 私はマンハッタンセンターで、その後、統一教会で最初の公的サービスに呼ばれたとき、私はまだ私の個人的な生活を収拾するプロセスにありました。しかし、神は私のための計画を持っていたことを信じて、私が宣教をを構築し、教会を乗っ取ろうとする試みから守るプロフェッショナルな責任をし、国が、真の父母様と私たちの国際会長ムン·ヒョンジンの一体化を保つことに集中していました ベンと私は一緒に仕事を始めた頃には、私たちの最初の祝福は、ずっと前に終わった後でした。そして私達の両方は非常に虐待的結婚から来たことを悟って、我々はお互いに私たちの友情に大きな慰めと慰めを見つけました。今、私たちは、献身的な関係であり、私たちは、美しい男の赤ちゃんを持っている。カップルとして、我々は神、真の父母様と人類のすべてに自分自身を誓約しています。それは誰を傷つける我々の意図はありませんでした。私たちが望んだすべては、愛することと愛されることでした。 LLMは、神の永遠の息子や娘のとして、感謝して愛の人生を持つことができるようにすることでした。
私たちは、永遠に私たちの真の父母様に、私たちの教会のコミュニティに感謝するでしょう。
私は、新しい社長兼最高経営責任者(CEO)として文亨進を置かれた、我々の真の母の知恵のために本当に感謝しています。私は、アメリカが彼の思いやりのリーダーシップの下で祝福されることを知っています。我々は皆、別々のカードのセットを扱い、我々が皆、最善をしようとしていることを知って、愛する社会になることができるというのが私の祈りです。過去4年間、再びありがとうございます、神はあなたとあなたの家族を祝福されますように。 文仁進 |
Dear brothers and sisters, I want to thank you from the bottom of my heart for allowing me to take all of your love and prayers to our True Father as he ascended to be with our Heavenly Parents. True Father must have been deeply comforted by all of you i n different districts holding daily prayer vigils. Even though he is no longer with us physically, we are truly lucky to have seen and worked with our True Father during the years that he dedicated himself to the American Providence with True Mother by his side. I, for one, feel especially grateful to have served with the Headquarter's team for the last four years as the Senior pastor of LLM and as the CEO of the American Movement. Coming to work at HSA under tenuous circumstances I have often wondered why God called me to serve and how much time we would be given to do the job at hand. I never imagined that my team and I would have a couple of years to implement our vision for rebranding Unification Church USA. But with your help we saw the establishment of a united ministry Lovin' Life, GPA, Ballroom dance ministry, new educational curriculum, to name a few. We saw young Unificationists proud of who they are as children of God and True Parents and welcomed many new brothers and sisters as members of our global family. I have always felt that the main goal of LLM is strengthening families by providing the tools to cope with real life issues in preparation for the Blessing and life after. Having experienced a traumatic process in the Blessing, I felt compelled to make sure that the mistakes of the past were not repeated in future couples and that families can learn to enjoy healthier and more satisfying relationships. I knew t hat the greatest strength of LLM was its message of love, empowerment and providing care and support for those in need. But I knew that the biggest weakness of LLM was my inability to embody a loving couple. Thus, I wanted to make as graceful an exit as possible transitioning into the next phase of my life after Foundation Day. That is why I feel so disheartened that in light of recent chain of events our True Father could not have a peaceful Seung Wha Ceremony. True Mother has asked me to step down and I have done so willingly. I am truly sorry that the details of my personal life have hurt so many people. So much emotion has been expressed from love and support to hatred and condemnation. I accept them all and take full responsibility for the choices I have made concerning my life. No one at Headquarters took part in any cover up to "protect" my situation. No one was fired for unjust cause or to keep my situation hidden. My team has been nothing short of a miracle doing so much with so little. They are a great group of dedicated brothers and sisters who did their best and I am proud to have had an opportunity to serve with them. For me the Blessing is the most important gift that True Parents brings. Therefore, I struggled with the failure of my marriage. I believe that marriage is forever provided that both parties uphold the values of the Blessing. Once it shatters, however, it is shattered for good. I decided long ago to err on the side of discretion for the sake of my children and have kept true to that commitment. When I was called to public service first at Manhattan Center and later at HSA, I was still in the process of putting my personal life in order. But believing that God had a plan for me, I focused on my professional responsibilities of protecting HSA from numerous takeover attempts, concentrating on building up the ministry and keeping the country united with True Parents and our International President Hyung Jin Moon. By the time Ben and I started working together, our first Blessings were over many years ago. And in realizing that both of us came from extremely abusive marriages, we found great comfort and solace in our friendship with each other. Now, we are in a committed relationship and we do have a beautiful baby boy. As a couple, we have pledged ourselves to God, True Parents and all of humanity. It was never our intention to hurt anyone. All we wanted was to love and to be loved. LLM was all about owning our destinies to love life gratefully as God's eternal sons and daughters. We will forever be grateful to our True Parents and to our church community. I am so grateful for our True Mother's wisdom in placing Hyung Jin Moon as the new president and CEO. I know that America will be blessed under his compassionate leadership. We have all been dealt a different set of cards and it is my prayer that we can become a loving community knowing that we are all trying our best. Thank you once again for the last four years and may God bless you and your families. In Jin Moon |
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.